terça-feira, novembro 15, 2005

Noddy e suas histórias......

Todas as noites vejo-me perante a terrível tarefa de ler as histórias do Noddy , terrível não porque as histórias sejam enfadonhas porque até acho piada... mas terríveis porque as personagens têm o terrível defeito de mudar de nome consoante o livro ... por mim passaria concerteza de todo despercebido mas como tenho um filho atento dá nisto:

Lá ia o Mafarrico.....

Não é mafarrico mãe é goma

E os duendes....

Não são duendes são gnomos

E o Sr.Lei

Não é senhor lei mãe é o Policia Apito.....

E por aí ........

32 Comments:

Blogger Célia Kuesters said...

Ainda bem que avisas! São livros que não entraram lá em casa... pois atenta como a tua "nora" é ia dar barraca!
Beijos

12:25 da tarde  
Blogger carla said...

É sinal que o rapaz é atento, ai mãe não compliques!!!!

Beijocas

1:14 da tarde  
Blogger silviaflor said...

esta mãe tá a ficar dhaaa

3:12 da tarde  
Blogger nadiasm said...

Farta dessas conversas, eu disse uma noite "ou conto como está no livro ou não há história". Foi remédio santo. Se eles sabem perfeitamente quem são os bonecos, que diferença lhes há-de fazer?
Bjs

3:16 da tarde  
Blogger Noite said...

As editoras deviam ter mais cuidado nas traduções. Já no Ursinho Pooh os bonecos têm nomes diferentes. :(

3:19 da tarde  
Blogger Mãe Babada said...

lolol!!
Os muidos são realmente fantásticos!!

Bjocas gdes!!!

3:52 da tarde  
Blogger Cláudia said...

Também já me aconteceu. E agora com os nomes em inglês graças aos dvd's para aprender inglês. O pior é que nem sempre me lembro de que registo tenho que usar naquela altura... :S
Beijinhos mimados.

4:03 da tarde  
Blogger Mãezite said...

As traduções são mal feitas. É uma pena. Enquanto a Inês não ler, eu conto-lhe a história mas digo-lhe os nomes como estão no dvd. D

4:10 da tarde  
Blogger Patioba said...

E isso tudo em luxemburguês...... nem o Noddy se chama Noddy.... e ainda por cima dito por uma criança de 3 anos que não se percebe nada........ é de gritos!

4:32 da tarde  
Blogger Bekas C. said...

Não há condições não....
;)

5:18 da tarde  
Blogger Isabel (akombi) said...

ola´

por acaso o noddy não "pegou" muito por estes lados, mas estou afazer acoleção do noddy em inglês é super engraçada.

jinhos

5:52 da tarde  
Blogger Margarida Atheling said...

Bom sinal!!!
É sinal que é bem atento!!! :)

Beijinhos!

6:12 da tarde  
Blogger Mamãe nas nuvens said...

Essa eu não sabia!
Quando for comprar, vou tentar escolhes todos com o mesmo nome. LOL
Sol e anjinhos

9:52 da tarde  
Blogger AnaBond said...

por acaso já tinha notado... bolas.

o que vale é que ele é um rapazinho esperto e até ensina a mamã... :)

9:18 da manhã  
Blogger silviaflor said...

ei ei toca a devolver o ursinho à nan olha que ela já dei por falta dele....

beijinhos

10:41 da manhã  
Blogger LP said...

E o orelhas que às vezes é o orelhudo... sei bem o que isso é!

12:46 da tarde  
Blogger Mamuska said...

lol
Imagino que as histórias demorem o dobro do tempo a contar, mas o guizo é mesmo muito atento! :)
Beijosss

1:31 da tarde  
Blogger Mãe Pipoca said...

o miúdo é mesmo atento... eu e a pipoca nunca reparamos nisso!!
beijocas

2:51 da tarde  
Blogger ... said...

O Rodrigo ainda não sabe quem é o Noddy...mas eu já sei que me espera! :S

4:10 da tarde  
Blogger Costinhas said...

Por isso é que eu não leio os nomes que aparecem nos livros e digo os nomes da série... é que a Joana tb não perdoa nenhum engano!

:p

6:58 da tarde  
Blogger Someone Here said...

As coisas que eu aprendo convosco!!! Então e porque é que não deram o mesmo nome aos bonecos??

Ai o que as mães sofrem!!

Beijocas!

8:50 da tarde  
Blogger bekas said...

Aqui em casa tb se passa o mesmo. O pior é que eu misturei tudo e usei uns nomes dos DVDs e outros dos livros. E é claro que troco sempre tudo.... e lá está a pequena gralha a corrigir-me :))
Beijinhos

9:04 da tarde  
Blogger Carina said...

Ahahahah! Memória de elefante! ;oP

Beijinhos, Carina e Diogo.

10:49 da tarde  
Blogger Clara Sonhadora said...

Ui!
Ó mãe... tens de estar atenta!
Eheheheheh!
beijos

8:53 da manhã  
Anonymous Sandra said...

Enquanto o meu nao lê as coisas ainda se safam mas ainda tenho de lhe juntar os nomes em chinês!...
Bom fim de semana!

2:51 da tarde  
Blogger Amor de Mãe said...

Tens toda a razão. Eu já dei conta disso e não achei piada nenhuma. Até confunde as crianças.
Bjokas

12:02 da manhã  
Blogger perola&granito said...

eheheheh não se deixa enganar!

1:10 da manhã  
Blogger Euroafricana said...

Vim ver como estavam os pequenotes!...Saio daqui às gargalhadas!

Bejokas!!

1:38 da tarde  
Anonymous Carolina said...

:D!

3:02 da tarde  
Blogger Carolina said...

Os miúdos são mesmo uma caixinha de surpresas...
Beijinhos

3:07 da tarde  
Blogger Sonia said...

As traduções não estão mal feitas, acontece que os tradutores variam conforme as editoras e o Noddy e companhia chegaram ao "estrelato" há pouco tempo.
O Pateta e o Tio Patinhas, por exemplo, podem ter tido nomes diferentes quando apareceram cá.
Esperemos que o sucesso do Noddy venha corrigir isso e os nomes sejam uniformizados.
E já repararam que a autora do Noddy é a mesma dos inesquecíveis "Os Cinco"?! :)

7:20 da tarde  
Blogger Tamara said...

Este comentário foi removido pelo autor.

5:37 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home