Noddy e suas histórias......
Todas as noites vejo-me perante a terrível tarefa de ler as histórias do Noddy , terrível não porque as histórias sejam enfadonhas porque até acho piada... mas terríveis porque as personagens têm o terrível defeito de mudar de nome consoante o livro ... por mim passaria concerteza de todo despercebido mas como tenho um filho atento dá nisto:
Lá ia o Mafarrico.....
Não é mafarrico mãe é goma
E os duendes....
Não são duendes são gnomos
E o Sr.Lei
Não é senhor lei mãe é o Policia Apito.....
E por aí ........
Lá ia o Mafarrico.....
Não é mafarrico mãe é goma
E os duendes....
Não são duendes são gnomos
E o Sr.Lei
Não é senhor lei mãe é o Policia Apito.....
E por aí ........
29 Comments:
Ainda bem que avisas! São livros que não entraram lá em casa... pois atenta como a tua "nora" é ia dar barraca!
Beijos
É sinal que o rapaz é atento, ai mãe não compliques!!!!
Beijocas
esta mãe tá a ficar dhaaa
As editoras deviam ter mais cuidado nas traduções. Já no Ursinho Pooh os bonecos têm nomes diferentes. :(
lolol!!
Os muidos são realmente fantásticos!!
Bjocas gdes!!!
Também já me aconteceu. E agora com os nomes em inglês graças aos dvd's para aprender inglês. O pior é que nem sempre me lembro de que registo tenho que usar naquela altura... :S
Beijinhos mimados.
E isso tudo em luxemburguês...... nem o Noddy se chama Noddy.... e ainda por cima dito por uma criança de 3 anos que não se percebe nada........ é de gritos!
Não há condições não....
;)
ola´
por acaso o noddy não "pegou" muito por estes lados, mas estou afazer acoleção do noddy em inglês é super engraçada.
jinhos
Bom sinal!!!
É sinal que é bem atento!!! :)
Beijinhos!
Essa eu não sabia!
Quando for comprar, vou tentar escolhes todos com o mesmo nome. LOL
Sol e anjinhos
por acaso já tinha notado... bolas.
o que vale é que ele é um rapazinho esperto e até ensina a mamã... :)
ei ei toca a devolver o ursinho à nan olha que ela já dei por falta dele....
beijinhos
E o orelhas que às vezes é o orelhudo... sei bem o que isso é!
lol
Imagino que as histórias demorem o dobro do tempo a contar, mas o guizo é mesmo muito atento! :)
Beijosss
o miúdo é mesmo atento... eu e a pipoca nunca reparamos nisso!!
beijocas
O Rodrigo ainda não sabe quem é o Noddy...mas eu já sei que me espera! :S
Por isso é que eu não leio os nomes que aparecem nos livros e digo os nomes da série... é que a Joana tb não perdoa nenhum engano!
:p
Aqui em casa tb se passa o mesmo. O pior é que eu misturei tudo e usei uns nomes dos DVDs e outros dos livros. E é claro que troco sempre tudo.... e lá está a pequena gralha a corrigir-me :))
Beijinhos
Ahahahah! Memória de elefante! ;oP
Beijinhos, Carina e Diogo.
Ui!
Ó mãe... tens de estar atenta!
Eheheheheh!
beijos
Enquanto o meu nao lê as coisas ainda se safam mas ainda tenho de lhe juntar os nomes em chinês!...
Bom fim de semana!
Tens toda a razão. Eu já dei conta disso e não achei piada nenhuma. Até confunde as crianças.
Bjokas
eheheheh não se deixa enganar!
Vim ver como estavam os pequenotes!...Saio daqui às gargalhadas!
Bejokas!!
:D!
Os miúdos são mesmo uma caixinha de surpresas...
Beijinhos
As traduções não estão mal feitas, acontece que os tradutores variam conforme as editoras e o Noddy e companhia chegaram ao "estrelato" há pouco tempo.
O Pateta e o Tio Patinhas, por exemplo, podem ter tido nomes diferentes quando apareceram cá.
Esperemos que o sucesso do Noddy venha corrigir isso e os nomes sejam uniformizados.
E já repararam que a autora do Noddy é a mesma dos inesquecíveis "Os Cinco"?! :)
Este comentário foi removido pelo autor.
Enviar um comentário
<< Home